Getting your team comfortable with digital workers
Geary and Kurkal both say that opposition to change is your biggest hurdle when it comes to transitioning your team to be comfortable with digital colleagues. People tend to resist shifts of any kind simply because they don't want to leave their comfort zones. But you have reimagine big-picture goals.
"Once those are determinded," says Geary, "a company should create a road map that defines the type of work humans should do versus their digital counterparts. As companies begin to introduce automation, they can add in the human touch where more empathy is needed."
You also need to address your culture. It's imperative that you embrace the new and get everyone involved, treating automation as a journey rather than a destination.
Your digital colleague might not look human or even like a robot. But it's going to have a seat next to you, and soon. And, as a leader, your ability to stay competitive while also keeping your team happy depends on being able to see new ways of creating, producing and allocating tasks.
The sooner you consider how to transition to digital colleagues, the sooner you'll likely be in a position of respect, stability and significant market share.
Info Cloud
Let’s get this show on the road.
Hi, friends. Welcome to Info Cloud. I'm so excited about today's lesson, so let's get this show on the road.
Wow! You look excited. What are we sharing with our students today?
Let's get this show on the road. Well, yeah. What are we talking about? Let's get this show on the road. I want to talk about what it means when someone says: Let's get this show on the road.
Oh, I see. You tricked me. Well, then let's get this show on the road. Tell us what it means.
When someone says: Let's get this show on the road, it just means to begin or start doing something.
For example, maybe you are preparing for a meeting at 10:00, and it's time to begin the meeting, you can say to everyone: Let's get this show on the road.
This expression most likely is used by performers touring different places. We use "on the road" to describe performers traveling to different locations to perform.
"Let's get this show on the road" is a fun and casual way to say you want to officially begin an event or journey.
今天跟大家分享的這句流行的用語是 Let’s get this show on the road. 這句話原本是用來形容某個藝人或是某個節目開始巡迴演出。on the road有旅行的涵義,Let’s get this show on the road. 字面上的意思就是「讓這齣戲開始巡迴演出吧」,用在日常生活中,就可以用來表達讓一件事情正式開始吧。像是如果預定十點鐘開會,大家都到齊了,主席可以說: Let’s get this show on the road. 我們正式開始吧,這是比較輕鬆幽默的方式,來宣布要開始做一件事情。
Language Lab
hurdle n. 跨欄比賽中的欄架
/ˈhɚdl̟/
one of a series of barriers to be jumped over in a race
- Alice jumped beautifully over the hurdle.
Alice 很漂亮地跳過欄架。
the hurdles : a race in which runners must jump over hurdles 跨欄比賽
- Wanda is interested in the 100-meter hurdles.
Wanda 對一百米跨欄有興趣。
something that makes an achievement difficult 障礙、必須面對的困難
- Diana wants to start her own business, but she knows there will be a lot of hurdles.
Diana 想自己創業,但他知道一定會有很多困難要面對。
hurdle v. 跨過東西
to jump over (something) while running
- Trent hurdled the fence and chased after the bus.
Trent 跨過圍欄去追公車。
transition v. 過渡、轉變
to make a change from one state, place, or condition to another : to make a transition
- Sabrina is transitioning to a new life in a new city.
Sabrina 正轉換到新城市,過新生活。
transition n. 轉變、轉變的過程
a change from one state or condition to another
- Ever since Carol quit her job and stayed home to be with her kids, she has found the transition to be difficult.
自從Carol辭掉工作留在家裡照顧孩子,她一直覺得整個轉變過程相當困難。
transitional adj. 過渡的
- The residents in that neighborhood are switching to solar energy and are given a six-month transitional period.
在這個社區的居民有六個月的過渡時期來適應換用太陽能。
imperative adj. 非常重要的、迫切的
/ɪmˈperətɪv/
very important
- It is imperative for the manager to get this file before three o’clock this afternoon.
經理非得在今天下午三點前拿到這份檔案。
- It is imperative that these boxes get sent out before noon.
這些盒子一定要在中午前送出去。
imperative n. 非常迫切或重要的東西或事
a command, rule, duty, etc., that is very important or necessary
- The government claims the invasion was a military imperative.
政府聲稱軍方的入侵是迫切的軍事行為。
stability n. 穩定性
/stəˈbɪləti/
stable adj. 穩定的
in a good state or condition that is not easily changed or likely to change
- This table is old, but it is still very stable.
這張桌子雖然很老舊,但是它還是站得很穩。
stability n.
/stəˈbɪləti/
the quality or state of someone who is emotionally or mentally healthy
- Laurie broke up with her boyfriend because she wants to find someone with greater emotional stability.
Laurie 跟男朋友分手,因為她想要找情緒比較穩定的男生。
stabilization n.穩定化
/ˌsteɪbələˈzeɪʃən/
- People began to notice the growing economic stabilization after the country allowed more international trade.
自從國家開始允許更多的國際貿易,人民可以感受到不斷增加的經濟穩定。